US flag I speak English and want to study Ukrainian Ukraine flag

Ukrainian Basic Course - Lesson 14 - Doctor

Ukrainian Basic Course

Play entire audio recording.

Title

Я хочу викликати лікаря

Я

хочу

викликати

лікаря

I

want

to call / to beckon

doctor

I want to call a doctor.

Beginning of Dialog 1

Line 1 / 34

Ольга: Алло, це поліклініка? Я хочу викликати лікаря.

Алло

це

поліклініка

Я

хочу

викликати

лікаря

hello

this

clinic

I

want

to call

doctor

Hello, is this the clinic? I want to speak to a doctor.

Line 2 / 34

Чергова в реєстратурі: Прізвище хворого.

Прізвище

хворого

surname

of patient

Family name of the patient.

Line 3 / 34

Ольга: Стахів.

Стахів

Stakes

Stakes

Line 4 / 34

Чергова в реєстратурі: Ім'я та по-батькові.

Ім'я

та

по-батькові

first name

and

father's name

Name and patronymic.

Line 5 / 34

Ольга: Ігор Іванович.

Ігор Іванович

Igor Ivanovich

Igor Ivanovich

Line 6 / 34

Чергова в реєстратурі: Рік народження.

Рік

народження

year

of birth

Year of birth.

Line 7 / 34

Ольга: 1951-й

десять дев'ять

сотень

п'ятдесят

перший

ten nine / nineteen

hundreds

fifty

first

1951

Line 8 / 34

Чергова в реєстратурі: На що скаржиться?

На

що

скаржиться

on

what

complaint

What is the complaint?

Line 9 / 34

Ольга: Температура 38,5, болить горло, важко ковтати, нежить, загальна слабість, його лихоманить.

Температура

38,5

болить горло

важко ковтати

нежить

загальна слабість

його лихоманить

temperature

thirty-eight point five

hurt throat

difficulty to swallow

cold

general weakness

its fever

Temperature 38.5, sore throat, difficult to swallow, runny nose, general weakness, it's feverish.

Line 10 / 34

Чергова в реєстратурі: Ваш виклик прийнято.

Ваш

виклик

прийнято

your

call

accepted

Your call is accepted.

Line 11 / 34

Чергова в реєстратурі: Чекайте лікаря у першій половині дня.

Чекайте

лікаря

у

першій

половині

дня

wait

doctor

in

first

half

of the day

Wait for the doctor in the morning.

Line 12 / 34

Чергова в реєстратурі: Поки що давайте хворому багато пити.

Поки

що

давайте

хворому

багато

пити

until

that

let's

patient

many / much

drink

In the meantime, let the patient drink a lot.

End of Dialog 1
Beginning of Dialog 2

Line 13 / 34

Остап: Я хочу замовити ліки на сьогодні. Ось рецепт.

Я

хочу

замовити

ліки

на

сьогодні

Ось

рецепт

I

want

to order

medicine

on / to / at / for

today

here is

prescription / recipe / formula

I want to order medicine for today. Here is the prescription.

Line 14 / 34

Жінка-фармацевт: Так. Мікстура буде готова о четвертій годині, а таблетки можете одержати відразу.

Так

Мікстура

буде

готова

о

четвертій

годині

а

таблетки

можете

одержати

відразу

so / yes / ok

mixture

will be

ready

at

fourth

hour

and

pills

you can

get

at once

So, the product will be ready at four o'clock, and you can get the pills right away.

Line 15 / 34

Остап: Скільки платити?

Скільки

платити

how much

pay

How much to pay?

Line 16 / 34

Жінка-фармацевт: Платіть до каси. Ось сума.

Платіть

до

каси

Ось

сума

pay

to

cashier

here is

sum / total

Pay the cashier. This is the amount.

Line 17 / 34

Остап: Прошу.

Прошу

please

Please.

Line 18 / 34

Жінка-фармацевт: Ось таблетки, а це ваша квитанція на мікстуру.

Ось

таблетки

а

це

ваша

квитанція

на

мікстуру

here is

tablets / pills

and

this

your

receipt

fo

mixture / medicine / prescription

Here are the pills, and this is your receipt for the medicine.

Line 19 / 34

Жінка-фармацевт: Ліки можна одержати з четвертої до сьомої.

Ліки

можна

одержати

з

четвертої

до

сьомої

medicine

you can

get

with

fourth

to

seventh

Medications can be obtained from the 4 o'clock to 7 o'clock.

Line 20 / 34

Остап: Дякую.

Дякую.

thanks

Thanks.

End of Dialog 2
Beginning of Dialog 3

Line 21 / 34

Ольга: Як ти зараз себе почуваєш?

Як

ти

зараз

себе

почуваєш

I

you

now

oneself (all persons, genders, numbers)

you feel

How do you feel?

Line 22 / 34

Ігор: Дякую, трохи краще, але мене чомусь морозить.

Дякую

трохи

краще

але

мене

чомусь

морозить

thanks

slightly

better

but

to me

for some reason

freeze

Thank you, a little better, but for some reason I feel cold.

Line 23 / 34

Ольга: Ти випив ліки?

Ти

випив

ліки

you

drank

medicine

You have been taking the medication?

Line 24 / 34

Ігор: Так, уже двічі. Олю, ну чому мені так не щастить?

Так

уже

двічі

Олю

ну

чому

мені

так

не

щастить

yes

already

twice

oh

well

why

to me

so

not

good luck

Yes, twice already. Oh, well, why am I not lucky?

Line 25 / 34

Ігор: Коли багато роботи і важливо бути в добрій формі, я раптом захворів.

Коли

багато

роботи

і

важливо

бути

в

добрій

формі

я

раптом

захворів

when

much / many

work

and

importantly

be

in

kindly

form / shape

I

suddenly

got sick

When there was a lot of work and it is important to be in good shape, I suddenly fell ill.

Line 26 / 34

Ігор: Я ще вчора відчував, що мене нудить, і голова була гаряча.

Я

ще

вчора

відчував

що

мене

нудить

і

голова

була

гаряча

I

more

yesterday

felt

that / which

me / of me

to be sick

and

head

was

hot

Yesterday I felt that I was sick and my head was hot.

Line 27 / 34

Ігор: Мені здавалося, що я просто стомлений.

Мені

здавалося

що

я

просто

стомлений

to me

it seemed

that / which

I

merely

tired

It seemed to me that I was just tired.

Line 28 / 34

Ольга: Ти просто підхопив вірус.

Ти

просто

підхопив

вірус

you

merely

picked up

virus

You just caught a virus.

Line 29 / 34

Ольга: Нічого, все скоро буде гаразд.

Нічого

все

скоро

буде

гаразд

nothing

all

soon

will be

alright

It is nothing. Everything will soon be okay.

Line 30 / 34

Ольга: Тобі треба відпочити.

Тобі

треба

відпочити

you

need

to rest

You have to rest.

Line 31 / 34

Ольга: Уже смеркає. Постарайся поспати.

Уже

смеркає

Постарайся

поспати

already

dying

try

to sleep

Already being reduced. Try to sleep.

Line 32 / 34

Ігор: Мені не спиться, горло болить.

Мені

не

спиться

горло

болить

to me

not

sleep

throat

hurts

I do not sleep, my throat is sore.

Line 33 / 34

Ольга: Тоді просто полеж, відпочинь.

Тоді

просто

полеж

відпочинь

then

merely

lie down

rest

Then just lie down and rest.

Line 34 / 34

Ольга: Твоя робота тебе почекає.

Твоя

робота

тебе

почекає

your

work

for you

will wait

Your job will wait for you.

End of Dialog 3